sábado, 10 de diciembre de 2016

Aves de Moniquirá, Boyacá- Moniquirá, Boyacá Birds.

Ixobrychus fue invitada al taller de Fortalecimiento de ONG´S ambientales, realizado por Corpoboyacá, allí expusimos el trabajo ornitológico que viene realizando la ONG en Boyacá. 

Ixobrychus was invited to Corpoboyacá environmental NGOs workshop. We exposed our ornithological work in Boyacá.


Pero, también aprovechamos para observar las aves presentes en la zona y hacer sensibilización con los compañeros asistentes sobre la importancia de las aves y como observarlas.

But, we  also watch birdsto the aera and we made awareness with the assistants about thebird  importance and how to observe them.

















Fotos de algunas de las aves observadas- Pics about some birds watched:
Orochelidon cyanoleuca-Blue and white swallow. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Thraupis episcopus-Blue-grey Tanager. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Pitangus sulphuratus-Great Kiskadee.Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Spinus psaltria-Lesser Goldfinch. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Tangara vitriolina-Scrub tanager. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Spinus xanthogastra-Yellow-bellied siskin. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.


Catharus ustulatus-Swainson's thrush. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Piranga rubra-Summer tanager. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

murciélagos durmiendo-sleeping bats. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

domingo, 6 de noviembre de 2016

Contando alondras en la Represa la Copa, Boyacá- Counting Horned lark at Represa la Copa, Boyacá.

Estuvimos contando alondras cachuditas en la Represa de la Copa.  Es necesario que este ecosistema sea protegido para evitar la pérdida de la mayor población de esta especie en Colombia.Aparte de las alondras, registramos varias especies migratorias, por lo cual este lugar es de gran importancia para especies residentes y migratorias.

We have been counting Horned lark at Represa La Copa. It's protection necessary to the ecosystem for avoid loss of the largest population of this specie in Colombia. We recorded several migratory species, for which this place is very important for resident and migratory species.



Hembra y Macho de Eremophila alpestris peregrina-Female and Male of Horned lark. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Hábitat de la alondra cachudita-Horned lark habitat. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

Pandion haliaetus-Osprey. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.

domingo, 16 de octubre de 2016

Participamos del Rally de Rálidos en el Aica lago de Tota

Las chicas Ixobrychus contamos rálidas  junto a amigos de Colombia, Estados Unidos y Alemania./The Ixobrychus girls counted rails with friends from Colombia, United States and Germany.

Encontramos varios individuos de/We find several individuals to Ralllus semiplumbeus-Bogota rail, Porphyriops melanops-Spot-flanked gallinule, Porphyrio martinicus- Purple gallinule, Gallinula galeata-Common gallinule y/and Fulica americana-American coot. 

Porphyrio martinicus- Purple gallinule. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.



Pero también observamos otras especies como el zambullidor piquipinto (Podilymbus podicpes)/ but, we also watched other species like Pied-billed grebe.

Podilymbus podiceps- Pied-billed grebe. Foto: Johana Zuluaga-Bonilla.
Maike de Alemania contando Fulica americana- Maike from germany counting American coot.

Parte del equipo participante del Rally de rálidos AICA lago de Tota-Team Rail rally IBA lake Tota.






miércoles, 28 de septiembre de 2016

¡A contar rálidos!- ¡To count rails!

Este fin de semana se realiza en Colombia el II Rally de rálidas (familia Rallidae), Ixobrychus la garcita pajarera estará contando a estas hermosas aves en el AICA lago de Tota.

This weekend, the II Colombian Rail Rally  (Rallidae family), Ixobrychus will be counting these beautiful birds in IBA lake Tota.



martes, 20 de septiembre de 2016

Guácharos en Tunja- Oilbirds in Tunja.

El guácharo es la única ave nocturna frugívora que vive en cuevas en las montañas entre 0 y 3000 m.s.n.m., también vuela mediante ecolocación. El individuo de la foto fue registrado por las chicas Ixobrychus en un parque de la ciudad de Tunja, es probable que su presencia allí se debiera a un que tomó un descanso de sus movimientos nocturnos que pueden ser hasta de 25 Km en busca de los frutos de palmas, su alimento preferido. 

The oilbird is the only frugivorous nocturnal bird that lives in mountains between 0 and 3000 m.l.s., also flies by echolocation. The photo of the individual was recorded by the Ixobrychus girls in a Tunja city park, it presence there was took a break from their nocturnal movements searching fruits.

Steatornis caripensis-Oilbird. Foto: Marcela Chaparro-Guevara.

Steatornis caripensis-Oilbird. Foto: Marcela Chaparro-Guevara.




lunes, 11 de julio de 2016

Sobre el nido del Inca negro- About Black Inca nest.

Ixobrychus hizo parte del descubrimiento del desconocido nido de Coeligena pruenellei/ Ixobrychus was part of the discovery to the unknown Black inca nest.

Aquí el enlace/ Link:


Página de Coeligena prunellei deThe Cornell Lab of Ornithology/ The Cornell Lab of Ornithology Black inca page:

Ixobrychus y el AICA lago de Tota-Ixorbychus and IBA lake Tota.

Desde el año 2003, venimos realizando el inventario y monitoreo de las aves presentes en el lago de Tota; en el año 2007 logramos su designación como Área importante para la Conservación de las Aves-AICA CO085.

Since 2003, we have been inventory and monitoring of the Lake Tota birds; in 2007 we obtained its designation as Important Bird Area-IBA CO085.

Uno de los compromisos con las IBAS es el de mantener monitoreo constante de las especies de aves presentes en el área y en especial de aquellas con alguna categoría de amenaza o endemismo, por lo cual en el año 2007 inscribimos al AICA lago de Tota en los Censos Navideños y Censos Neotropicales de Aves Acuáticas y desde entonces lo visitamos tres veces al año para realizar estas actividades, no obstante hacemos registros de aves en otras épocas del año, ya que este importante humedal altoandino alberga muchas especies de aves residentes y es lugar de paso y/o estadía de especies migratorias boreales y australes, lo cual lo convierte en potencial sitio RAMSAR. 

One of the IBA commitments is to maintain constant bird species monitoring present in the area  and especially those threat category or endemism. So, in 2007 we started The Christmas Count and The Neotropical Waterbird Census at IBA lake Tota, we visit three times a year to carry out these activities, nevertheless we do record of birds at other year times. Lake Tota is an important Andean wetland with many resident birds species and passage place of boreal and southern migratory species, It´s a potential RAMSAR site.

http://slideplayer.es/slide/1049070/ 

Phalacrocorax brasilianus en el AICA lago de Tota-Neotropic cormorant at IBA lake Tota. Foto Johana Zuluaga-Bonilla.



Eremophila alpestris-Horned lark.

La Alondra o llanerita- Eremophila alpestris, se encuentra en el lago de Tota y la represa de la Copa en Toca-Boyacá; la población más grande está en la Represa de la Copa y se encuentra en peligro de desaparecer por pérdida de su hábitat. Presentamos un video realizado junto a integrantes de la Asociación Bogotana de Ornitología-ABO, con el fin de llamar la atención de las entidades ambientales y demás empresas que hacen presencia en esta zona y se benefician de la represa. 

Horned lark, is at Lake Tota and  La Copa Dam. Largest population is at La Copa Dam and it's in disappearing danger for habitat loss. We introduced Horned lark video: